Skip to main content

Todas las ventajas de un contenido multiidioma

¿Por qué necesitas traducir tus textos?

El potencial de crecimiento de un negocio o de un producto, tarde o temprano, va a encontrarse condicionado a la ejecución de un buen plan de internacionalización con el que consigas comunicar a tus potenciales clientes o compradores una idea que les resulte entendible y familiar.

La capacidad de expresarte en varios idiomas te abrirá las puertas a un negocio a nivel mundial y, si utilizas un servicio de traducción de textos, conseguir conectar de la mejor forma posible con tu nuevo público objetivo.

Por esta razón es necesario conocer qué peculiaridades culturales existen en torno al contexto de tu producto y, también, es preciso conocer qué formas hay de transponer las ideas del idioma nativo al traducido para que resulten naturales al nuevo público potencial.

En resumen, al encargar la traducción de tus textos a diferentes idiomas alcanzarás las siguientes metas:

  • Incrementarás tu presencia a nivel internacional.
  • Atraerás más tráfico cualificado o clientes potenciales a tu sitio web.
  • Conseguirás mejorar la clasificación y tu posicionamiento en los buscadores.
  • Esta mayor visibilidad iniciará un círculo virtuoso que provocará que más usuarios o clientes quieran consumir tus productos o contenidos.



Textbroker te ofrece contenido traducido al idioma que necesites
¡Quiero que Textbroker se encargue de ello!


¿Cómo tienen que ser los textos traducidos? Requisitos de calidad de una buena traducción

 

Si hay algo que el lector percibe enseguida es si un texto es natural y si ha sido escrito por un nativo. En el momento de encargar la traducción de tus textos este es un aspecto fundamental. Un contenido que no ha sido bien traducido inmediatamente genera dudas y suspicacia.

Al generar esta falta de credibilidad la imagen de marca se verá afectada, así como las posibilidades de conseguir conectar con tu público objetivo, por eso es tan importante que el contenido traducido sea natural y transmita los valores y atributos definidos para ese producto.

Si durante este proceso de traducción es necesario realizar un trabajo de interpretación de una expresión o un juego de palabras para que sea entendido en el nuevo idioma, contar con un experto conocedor del idioma en el que es necesario escribir el texto es fundamental.

Es por esto, que si pensásemos en hacer una lista de los aspectos esenciales que identifican a una traducción profesional y a una empresa que ofrece un buen servicio de adaptación de textos a otros idiomas los aspectos más importantes que la compondrían serían:

  • Textos escritos por profesionales nativos del idioma escogido.
  • Es fundamental que la forma en la que esté escritos resulte natural.
  • No existen en el contenido partes forzadas, que rompen el ritmo de lectura e impiden que el lector comprenda la idea que se trata de expresar.
  • Otro aspecto esencial es la capacidad de la empresa de ofrecer autores nativos. Por ejemplo, Textbroker ofrece la posibilidad de traducir textos en 36 idiomas. Regístrate ahora y encuentra al mejor traductor para tu contenido.



Textbroker te conducirá al éxito gracias al contenido multiidioma.
¡Quiero ser cliente de Textbroker!


¿Por qué encargar contenido multi-idioma?

 

No es sencillo definir una estrategia de expansión internacional para tu blog de contenidos o tu negocio. Cada detalle se debe tener en consideración y entre todos esos aspectos se encuentra una adecuada forma de dirigirse al público objetivo definido.

También tendrás que analizar de dónde procede el tráfico de tu web para tener un primer dato sobre el que trabajar. A continuación, comprobar el idioma de los países a los que quieras llegar con tu contenido.
Para ello, hay que tener la capacidad de gestionar todos los contenidos en los diferentes idiomas y conseguir que este proceso sea eficiente.

Además, también habría que redactarlos teniendo en cuenta todas las peculiaridades culturales que deben de albergar este tipo de contenidos. De este modo, se lograría un buen posicionamiento en las páginas de resultados de los principales buscadores y también que sean fácilmente legibles por las personas.

Por eso, los beneficios de encargar una traducción de textos a una empresa profesional tiene muchas ventajas:

  • Ahorra mucho tiempo de gestión de todos los textos necesarios.
  • Además del primer punto, ten en cuenta que te ahorrarás tener que escribir los contenidos tú mismo.
  • No es necesario revisar la calidad de los textos porque este proceso ya ha sido ejecutado por la empresa contratada.
  • Es imprescindible que el autor sea una persona nativa en el idioma.
  • Este profesional de traducción, idealmente, tendrá que traducir hacia su lengua materna.

Si quieres encargar la traducción de tus textos en regístrate ahora Textbroker y comprueba lo sencillo que es obtener tus contenidos en múltiples idiomas.

¿Dónde encargar la traducción de textos?

 

Llegados a este punto te preguntarás de qué forma es mejor encargar las traducciones de tus textos. Con una búsqueda rápida en internet obtendrías como resultados bastantes opciones de traducción en línea. Otra forma consistiría en encargar el proyecto a trabajadores autónomos o, finalmente, te puedes decantar por contratar una empresa especializada.

Normalmente, con la opción de los traductores online no se suelen obtener buenos resultados, porque son programas que suelen traducir palabra por palabra y no tienen tanto en cuenta el contexto del contenido ni la adaptación cultural de cada idioma para adaptar adecuadamente ciertas expresiones y que resulten naturales durante la lectura.

En el caso de contratar a un autónomo de forma directa el precio del trabajo suele incrementarse bastante y es más complicado que encuentres traducciones baratas. También es cierto que en proyectos que no sean pequeños todo ese conocimiento de cómo hacer la gestión de todas las necesidades es muy probable que se pierda o no se aplique de forma idónea.

Empresas como Textbroker están acostumbradas a tratar los proyectos con un método profesional y definido. Lo que significa que la primera ventaja será que los procesos se aplicarán de manera eficiente y fiable. Por otro lado, el aspecto económico también será más interesante porque se establecen unos precios estables según las referencias del mercado.

Por otro lado, además del propio servicio de traducción que se puede contratar en una agencia, en las plataformas de contenido también se pueden encontrar redactores que generen contenidos originales y traducciones profesionales en los diferentes idiomas.



En Textbroker puedes encargar tus textos en cualquier idioma, o encargar su traducción.
¡Quiero ser cliente de Textbroker!

Ventajas del servicio de traducción de Textbroker

 

Textbroker tiene una plataforma sencilla de usar, con la que podrás entender de un golpe de vista el estado de todo tu proyecto de traducción. Podrás elegir si traducir un solo texto a múltiples idiomas o también varios textos a múltiples idiomas.

Dependiendo del número de traducciones y textos necesarios, tendrás la posibilidad de elegir entre varias modalidades:

  • La opción “Managed”.

    Esta es la opción más cómoda, en la que te olvidarás de toda la gestión del proyecto y tan solo tendrás que comprobar el contenido final.
    Estará a tu alcance la creación de contenido único de la mejor calidad en 36 idiomas redactados por escritores nativos.

    Existe una cantidad mínima para tener disponible esta opción.

  • Encargar una “TranslationOrder”.

    Esta modalidad es más flexible y controlarás todo el proceso de principio a fin. Es ideal tanto para grandes proyectos como para medianos. Además, el uso de la plataforma es realmente sencillo y en todo momento podrás comprobar fácilmente qué idiomas estás solicitando y un resumen del importe, en función de los idiomas y el número de palabras que necesites.
    Hay un precio mínimo por palabra y disponibilidad de elegir entre 45 idiomas.

    Una inteligencia artificial procesará el texto y un traductor certificado hará los últimos retoques.

  • Crear una “OpenOrder”.

    Iniciarás el proceso creando una petición abierta en la que un autor conocedor de la lengua lo traducirá en su lengua materna. Tendrás que escoger una plantilla que esté vacía y pegar dentro el texto que deseas que sea tratado, el nivel de calidad deseado y el plazo que habrá para tener terminado el contenido.

  • Solicitar una “DirectOrder”.

    En este caso, el proceso será parecido al anterior en la parte de creación de la petición e inclusión del texto, pero la diferencia es que podrás elegir qué autor quieres que se encargue del texto. También existe la posibilidad de recomendación de autores por parte de Textbroker si te hiciese falta.
    ¿Necesitas traducir tu contenido a varios idiomas? Ahora con todas estas opciones te lo ponemos muy fácil. Regístrate ahora y encarga la traducción de tus textos a profesionales.

Textos SEO FAQ:

 
¿Por qué es importante encargar textos en otros idiomas?

Conseguirás un alcance internacional para tu negocio, alcanzando con tu mensaje a nuevos clientes y ampliando tu público objetivo. Además, ten en cuenta que las traducciones profesionales de los textos escritos por autores nativos ofrecen contenido único e interesante para tu público objetivo y también para los buscadores.

¿Qué idiomas son los más traducidos?

Por término general los idiomas más traducidos desde el castellano son el inglés, el francés y el alemán. Aunque también deberás tener en cuenta que está creciendo bastante la demanda de otros idiomas como el chino, el árabe o el ruso.

¿Cuánto cuesta traducir textos?

En este punto, hay que considerar si el servicio de traducción se solicita a un autónomo, a una agencia o en una plataforma especializada en este tipo de trabajos. En este último caso, dado que es una empresa dedicada al tratamiento de textos y selección de escritores, se pueden encargar traducciones baratas sin renunciar a un estándar de calidad.

En cuanto al precio, además de lo explicado en el anterior párrafo, dependiendo de cada idioma el precio puede variar. Suelen ser algo más caras las traducciones a idiomas asiáticos y nórdicos.




Únete a más de 80.000 clientes en todo el mundo que ya utilizan Textbroker para su estrategia de marketing.
¡Sí, Quiero!


Ningún artículo disponible


¿Tienes una pregunta o una opinión sobre el artículo? ¡Compártelo!

Tu dirección E-Mail no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

*
*

Managed-Service

¿Quieres externalizar proyectos de contenido completos y recibir contenidos de calidad? ¿Te interesan otros servicios de contenido como la administración los los contenidos para tus blogs? Conoce nuestro Managed-Service y saca el mayor partido posible a nuestro paquete All Inclusive.

Solicitar presupuesto sin compromiso

Self-Service

¿Necesitas contenido adaptado a los tiempos que corren? Con el Self-Service puedes pedir tú mismo el texto que desees de una manera rápida y sencilla. Ofrecemos las mejores condiciones.

Registrarse ahora gratis

Autores

Miles de autores ganan dinero con sus textos a través de la empresa líder de contenidos. Tú mismo decides cuándo y cuánto escribir y así asegurarte unos ingresos flexibles. Descubre cómo ganar dinero escribiendo.

Registrarse ahora gratis